The Official Forum  

Go Back   The Official Forum > Football
Register FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Reply
 
LinkBack Thread Tools Rate Thread Display Modes
  #1 (permalink)  
Old Fri May 04, 2007, 11:58pm
MJT MJT is offline
Official Forum Member
 
Join Date: Oct 2004
Location: Alton, Iowa
Posts: 1,796
Quote:
Originally Posted by SWFLguy
I'm a very vocal guy who believes that using a strong voice
can go a long way to prevent problems.
"up easy"
"push off the ground/roll off the man"
"play is over"
"ball is away" (on a pass crossing the LOS)
"kick is away" (on a scrimmage kicj passing the LOS)
I use more depending on the play.
I agree that a strong confident voice, from the coin toss throughout the game can be very preventative. I say much the same as you, but "balls away" and "kicks away" is said once the ball has been passed or kicked cuz they do not have to cross the NZ for either roughing to occur. That must be said as soon as the pass or kick is made in order to indicate to rushers to not rough the passer/kicker.
Reply With Quote
  #2 (permalink)  
Old Mon May 07, 2007, 07:42am
Official Forum Member
 
Join Date: Jun 2006
Location: Vienna, Austria
Posts: 48
Send a message via MSN to ML99 Send a message via Skype™ to ML99
thanks for your replies
Reply With Quote
  #3 (permalink)  
Old Tue May 08, 2007, 02:29am
Official Forum Member
 
Join Date: Mar 2004
Location: Germany
Posts: 204
Hi ML,

I'm on the other side of the coin - an English speaker who is officiating in Germany. My German is fairly good, but I have never felt comfortable with
"Druck weg vom der Boden, nicht vom der Mann". I guess
"Eine nach der andere" is a little more comfortable.

What do you use in German to communicate with the local players?

James
Reply With Quote
  #4 (permalink)  
Old Wed May 09, 2007, 11:15am
Official Forum Member
 
Join Date: Jun 2006
Location: Vienna, Austria
Posts: 48
Send a message via MSN to ML99 Send a message via Skype™ to ML99
Hello James

Your German is quite good !!! I am impressed !

I'd say:
"langsam aufstehen" - "up easy"
"nicht am Gegner abstützen" - kinda like "push off the ground/roll off the man"
"der Spielzug ist zu Ende" - "play is over"
"der Ball ist weg" - "ball is away"

hope that helps

Andy
Reply With Quote
Reply

Bookmarks


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is On
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Question 63 - Stupid wording waltjp Football 8 Mon Aug 08, 2005 06:35am
Need exact wording....ASA SP re-entry Larks Softball 2 Thu Aug 12, 2004 09:55am
Screwy wording SamNVa Softball 17 Thu Oct 02, 2003 11:05am
Wording in Case Book sm_bbcoach Football 2 Fri Jul 18, 2003 01:05pm


All times are GMT -5. The time now is 04:41am.



Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.3.0 RC1